SSブログ

シローレーカーの謎

デーヴァナーガリーの特徴である文章を貫く上の線。あれはシローレーカーと
呼ぶとどこのHPにも書かれています。ではどんな綴なのでしょうか。しかし
全ての資料がカタカナ表記なのです。そんな馬鹿な、シローレーカーは
日本語なのかぁ!ヒンディの表現なのだからデーヴァナーガリーで検索すれば
見つかるはず。早速・・・、あれ簡単には見つからないらしいぞ。それは
日本語とヒンディの発音の違いに問題があるのでした。あちらは子音も母音も
多すぎる。
「सिरोरेका」そんな単語は見つかりません。「सिलोलेका」無理。「सिलोरेका」ダメ。
「सिलोलेका」根本的に間違い。試行錯誤の結果「शिरोरेखा」であるらしい。
翻訳すると「アップストローク」となるので正しいのではないでしょうか。
ラテン表記で「śirorekhā」になります。片仮名で表すにはちょっと面倒な文字列。
shot-2017-05-19_10-29-03.jpg
これでインド関係者からクレームが付かなければ正解のはず。


> konalinux-4.0-jack_x86_64.iso 2017-05-19 22:47 2.0G
> smplayerとsmtubeのdebian用のリポジトリができました。
smplayer関連の変更だそうです。
> konalinux-4.0-blackjack_i386.iso 2017-05-21 17:37 1.3G
追加。
nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

トラックバック 0